-
1 effetti di legge
-
2 a tutti gli effetti di legge
предл.общ. для любых целей, не противоречащих законуИтальяно-русский универсальный словарь > a tutti gli effetti di legge
-
3 per gli effetti della legge
сущ.юр. в силу ЗаконаИтальяно-русский универсальный словарь > per gli effetti della legge
-
4 effetti
m plil contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento — коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашения
- effetti del contrattogli effetti della custodia cautelare decorrono dal momento della cattura, dell'arresto o del fermo — при задержании срок исчисляется с момента фактического задержания
- effetti economici e giuridici
- effetti giuridici
- effetti di legge
- effetti materiali
- effetti negativi
- effetti personali
- effetti primari
- effetti della risoluzione del contratto
- effetti del veleno -
5 правовые последствия
conseguenze giuridiche, effetti di leggeРусско-итальянский юридический словарь > правовые последствия
-
6 в силу Закона
prepos. -
7 для любых целей, не противоречащих закону
part.gener. a tutti gli effetti di leggeUniversale dizionario russo-italiano > для любых целей, не противоречащих закону
-
8 effetto
"effect;Wirkungsgrad, Einwirkung;efeito"* * *m ( conseguenza) effect( impressione) impressioneffetto serra greenhouse effectfare effetto ( funzionare) work( impressionare) make an impressionfare l'effetto di essere... give the impression of being...effetti pl collaterali side effectsa tutti gli effetti to all intents and purposesin effetti in fact* * *effetto s.m.1 effect, result, consequence: Hai sonno? é l'effetto della medicina, Do you feel sleepy? It's the effect of the medicine; è l'effetto del vino che lo porta a straparlare, it's the effect of wine that makes him talk wildly; questa medicina fa effetto dopo 30 minuti, this medicine begins to work (o takes effect) after 30 minutes; il mio avvertimento ebbe l'effetto voluto, my warning had the desired effect; le nostre parole non ebbero alcun effetto su di lui, our words had no effect on him; i nostri sforzi non ebbero alcun effetto, our efforts were of no avail (o were useless) // effetto secondario, side effect; effetto ritardato, after-effect; causa ed effetto, cause and effect; senza effetto, of no avail (o ineffectual); non c'è effetto senza causa, there is no effect without a cause // a tutti gli effetti, in every respect (o in all respects o to all intents and purposes) // a questo effetto, for this purpose // in effetti, as a matter of fact (o in fact o actually o really o in effect) // per effetto di, because of (o in consequence of o owing to o due to) // (dir.) a ogni effetto di legge, for all legal purposes // (meteor.) effetto serra, greenhouse effect // (econ.): effetto di dimostrazione, demonstration effect; effetto di irreversibilità, ratchet effect; effetto di reddito, income effect; effetto di sostituzione, substitution effect; effetto di prezzo, price effect2 ( impressione) impression, effect: frase a effetto, words meant for effect (o claptrap o pretentious words); scena a effetto, sensational scene; fare effetto, to make an impression (o to have an effect); le scene violente di quel film mi hanno fatto un certo effetto, the violent scenes in the film had quite an effect (o made quite an impression) on me; questo fa bell'effetto, this looks good (o makes a good impression); fare un grande effetto, to make (o to create) a sensation (o to make a big impression), ( far colpo) to make a hit; fare l'effetto di, to give the impression of (o to seem o to appear)3 ( attuazione, esecuzione) action, effect: mandare qlco. a effetto, to bring sthg. to (o to carry sthg. into) effect; mettere ad effetto un progetto, to put a plan into action (o to carry out o to implement a plan); (dir.) prendere effetto, to take effect (o to go into force)4 (tecn.) effect: effetti acustici, acoustic effects; effetti di luce, lighting effects; effetti speciali, special effects; effetto camino, stack effect; effetto frenante, braking effect; pompa a doppio effetto, double-acting pump5 ( moto rotatorio) screw; spin: dare l'effetto a una palla da biliardo, to screw a billiard ball; un tiro con, ad effetto, a spin shot (o stroke); dare l'effetto alla palla, to spin (o to screw) the ball6 ( cambiale) bill of exchange, bill, note; ( pagherò) promissory note; ( tratta) draft, draught; ( strumento di credito) paper, bill, note: effetto a vista, sight bill; effetto a media, lunga scadenza, medium-, long-term bill; effetto bancario, bank bill; effetto cambiario, bill of exchange; effetto in bianco, blank bill; effetto non trasferibile, non-negotiable bill; effetto pagabile a più di tre mesi, long-dated bill; effetti all'incasso, bills for collection; effetti allo sconto, bills for discount; effetti al portatore, bills to bearer; effetti attivi, bills (o notes) receivable; effetti passivi, bills (o notes) payable; effetti insoluti, unpaid bills; effetti ipotecari, mortgage bills; effetti pagabili a Londra, bills domiciled in London; effetti sull'estero, foreign bills7 effetti personali, personal belongings.* * *I [ef'fɛtto] sm1) (risultato) effectavere o produrre un effetto (su) — to have o produce an effect (on)
far effetto — (medicina) to take effect, (start to) work
la pastiglia farà effetto tra una mezz'ora — you'll feel the effect of the pill in about half an hour
a questo o tale effetto — to this end
2) (fig : impressione) effect, impressionII [ef'fɛtto] sm spec plmi fa un effetto strano pensare che... — it gives me a strange feeling to think that...
effetti personali — personal effects, personal belongings
* * *[ef'fɛtto] 1.sostantivo maschile1) (conseguenza) effectavere un effetto positivo, negativo — to have a positive, negative effect
fare effetto — [ cura] to work, to act
2) (impressione) effect, impression3) (procedimento) effecteffetto comico, stilistico — comic, stylistic effect
4) (efficacia)avere effetto — [ provvedimento] to take effect
mettere qcs. a effetto — to carry out sth
5) (fenomeno)6) sport spin7) econ. bill2.frase a effetto o d'effetto words meant for effect; scena a effetto o d'effetto — sensational scene
sostantivo maschile plurale effetti1) burocr. effects, belongings2) in effetti as a matter of fact, in fact3) a tutti gli effetti to all intents and purposes•- i personali — personal belongings o effects
* * *effetto/ef'fεtto/I sostantivo m.1 (conseguenza) effect; avere un effetto positivo, negativo to have a positive, negative effect; avere l'effetto contrario rispetto a to have the opposite effect from; non avere alcun effetto to have no effect; le loro osservazioni non hanno alcun effetto su di me their remarks don't affect me at all; fare effetto [ cura] to work, to act; sotto l'effetto dell'alcol under the influence of alcohol2 (impressione) effect, impression; che effetto ti fa essere padre? how does it feel to be a father? fare (uno strano) effetto to make one feel strange3 (procedimento) effect; effetto comico, stilistico comic, stylistic effect4 (efficacia) avere effetto [ provvedimento] to take effect; mettere qcs. a effetto to carry out sth.5 (fenomeno) l'effetto Maastricht the Maastricht effect7 econ. bill8 a effetto, d'effetto frase a effetto o d'effetto words meant for effect; scena a effetto o d'effetto sensational sceneII effetti m.pl.1 burocr. effects, belongings2 in effetti as a matter of fact, in fact; sembra più vicino di quanto in -i non sia it looks closer than it really is3 a tutti gli effetti to all intents and purposeseffetto collaterale side effect; effetto serra greenhouse effect; - i personali personal belongings o effects; - i speciali special effects. -
9 bill
[bɪl]nome proprio diminutivo di William* * *[bil] I noun(a bird's beak: a bird with a yellow bill.)II 1. noun1) (an account of money owed for goods etc: an electricity bill.)2) ((American) a banknote: a five-dollar bill.)3) (a poster used for advertising.)2. verb(to send an account (to someone): We'll bill you next month for your purchases.)- billfold
- fill the bill* * *bill (1) /bɪl/n.3 (geogr.) promontorio; punta♦ bill (2) /bɪl/n.1 conto; fattura; nota; bolletta: the hotel bill, il conto dell'albergo; the phone bill, la bolletta del telefono; DIALOGO → - Wrong bill- Can we have the bill please?, ci porta il conto per favore?; to settle a bill, pagare un conto; saldare una fattura; DIALOGO → - Asking about rent and bills- The rent is £500 a month, all bills included, l'affitto è £500 al mese spese incluse2 (leg.) progetto di legge; disegno di legge: the new environmental bill il nuovo progetto di legge sull'ambiente; to present a bill, presentare un progetto di legge; to draft a bill, preparare un disegno di legge; The bill was returned to the House of Commons, il disegno di legge è stato rimandato alla Camera dei Comuni3 cartellone ( teatrale); manifesto; locandina: to top the bill, (teatr.) avere il nome in cima al cartellone; (fig.) essere l'attrazione principale (di uno spettacolo); My name was heading the bill, il mio nome era in testa al cartellone4 cartellone pubblicitario; manifesto; affisso; avviso: to post (o to stick) a bill, affiggere un manifesto (o un avviso); bill sticker, attacchino; bill posting (o bill sticking) affissione5 (comm., rag., = bill of exchange) cambiale; tratta; effetto: bill at sight, cambiale a vista; ( banca) bill for collection, effetto all'incasso; bill payable on demand, cambiale a richiesta; cambiale pagabile a presentazione; bill to order, cambiale all'ordine; bills payable, effetti passivi; bills receivable, effetti attivi; to accept (o to take up) a bill, accettare una cambiale; to discount a bill, scontare una cambiale; to honour a bill, onorare (o pagare) una cambiale; to present a bill for discount, presentare una cambiale allo sconto7 (comm., leg.) certificato; distinta; bolla; bolletta; polizza: (dog.) bill of entry, bolletta d'entrata doganale; (comm., naut.) bill of lading, polizza di carico; (ind.) bill of materials, distinta dei materiali, distinta di base; (comm.) bill of parcel, bolla di consegna; (ind.) bill of quantities, distinta dei materiali e preventivo di spesa; distinta di costruzione; bill of sale, atto di vendita; atto di cessione● ( banca) bill book, scadenzario effetti □ (comm.) bill broker, agente di sconto □ bill collector, esattore □ ( banca) bills department, ufficio portafoglio □ (rag.) bill diary, scadenzario delle fatture □ ( banca) bills in hand, portafoglio □ (leg. GB) bill of costs, parcella □ bill of fare, (antiq.) lista delle vivande; menù; (fig.) programma, offerta □ (trasp.) bill of freight, lettera di vettura □ (comm. USA) bill of goods, consegna; spedizione; (fam.) promessa fasulla, bidone: to sell sb. a bill of goods, imbrogliare q.; fregare q. (fam.); tirare il bidone a q. (fam.) □ (naut.) bill of health, certificato sanitario; patente sanitaria: clean bill of health, (naut.) patente di sanità netta; ( per estens., rif. a persona) certificato di sana costituzione; (fig.) approvazione, nullaosta □ (leg. stor. o USA) bill of indictment, atto d'accusa; incriminazione □ (polit.) Bill of Rights, dichiarazione dei diritti dell'uomo; carta delle libertà; (stor., in GB) costituzione del 1689; (stor., in USA) i primi dieci emendamenti della Costituzione del 1791 □ (dog.) bill of sight, (bolletta con) richiesta di visita preventiva □ (dog.) bill of sufferance, bolletta di merce in franchigia doganale □ (rag.) bill rendered, conto presentato □ bill stamp, bollo cambiario □ (fam.) to fit (o to fill) the bill, essere quello che ci vuole; essere l'ideale; essere perfetto □ (fam.) to foot the bill, pagare il conto (o le spese); tirare fuori i soldi.bill (3) /bɪl/n.1 (stor.) alabarda3 ► billhook.(to) bill (1) /bɪl/v. i.● to bill and coo, ( di innamorati) tubare; scambiarsi tenerezze.(to) bill (2) /bɪl/v. t.1 far pagare; addebitare a; mandare il conto (o la fattura) a; fatturare (comm.): Are you going to bill me for it?, me lo farete pagare?; We were billed £1,500 for the repairs, la fattura per le riparazioni è stata di 1500 sterline2 (teatr.) annunciare in programma; mettere in cartellone: She is billed to play the Queen in «Hamlet», apparirà nella parte della Regina in «Amleto»3 descrivere; definire; presentare; pubblicizzare; reclamizzare: He's been billed as «the new John Travolta», l'hanno definito (o ne parlano come) «il nuovo John Travolta»; It's being billed as the match of the year, viene definita come la partita dell'anno4 ricoprire di manifesti.* * *[bɪl]nome proprio diminutivo di William -
10 ♦ effect
♦ effect /ɪˈfɛkt/n.1 [cu] effetto; conseguenza; risultato; impatto: the terrible effects of drug addiction, i terribili effetti della droga; combined effect, effetto complessivo; undesirable effects, effetti indesiderati; knock-on effect, effetto a catena; to have a dramatic effect on st., avere rilevanti conseguenze su qc.; The medicine hasn't had any effect, la medicina non ha fatto effetto; That decision had a great effect on his career, quella decisione ha influenzato profondamente la sua carriera2 [u] effetto ( voluto); impressione; colpo: He only said it for effect, l'ha detto solo per fare colpo3 [u] ( anche leg.) vigore; efficacia: The law is still in effect, la legge è ancora in vigore; to come (o to go) into effect, entrare in vigore5 [u] (form.) senso; significato; tenore: I wrote him to that effect, gli scrissi in quel senso; His answer was to the effect that…, rispose dicendo che…6 (al pl.) effetti; beni; oggetti: household effects, oggetti domestici; masserizie; personal effects, oggetti di vestiario; effetti personali7 (al pl.) (cinem., teatr., TV) effetti: stage effects, effetti scenici; sound effects, effetti acustici; DIALOGO → - Discussing a film- The special effects were fantastic, gli effetti speciali erano fantastici● to bring (o to carry) st. to effect, mandare a effetto, mettere in atto, eseguire qc. □ to give effect to, attuare ( una promessa, un provvedimento, un progetto) □ in effect, effettivamente; praticamente; in realtà □ (comm.) no effects, privo di fondi ( scritto su un assegno emesso allo scoperto) □ of no effect, inefficace; inutile □ to take effect, avere effetto; ( di legge, ecc.) entrare in vigore □ to great effect, con ottimi risultati; con notevole effetto □ to no effect, inutilmente; invano □ or words to that effect, o parole simili; o qualcosa del genere NOTA D'USO: - to affect o to effect?-.(to) effect /ɪˈfɛkt/v. t.1 effettuare; compiere; eseguire; attuare; fare: to effect a payment, effettuare (o eseguire) un pagamento; to effect a delivery, fare una consegna● (leg.) to effect a composition, giungere a una transazione □ ( sport) to effect a turnover, ribaltare il gioco NOTA D'USO: - to affect o to effect?-. -
11 prevedere
foresee, predicttempo forecastdi legge provide for* * *prevedere v.tr.1 to foresee*; ( di tempo atmosferico) to forecast; ( aspettarsi) to expect, to anticipate: avevo previsto ciò che sarebbe avvenuto, I had foreseen what would happen; per domani si prevede bel tempo, fine weather is forecast for tomorrow; i contadini prevedono un buon raccolto, the farmers expect a rich harvest; non posso prevederne le conseguenze, I cannot foresee the consequences; prevedo che sarà qui presto, I expect he will be here soon; potevi prevederlo, you could have foreseen it; prevediamo l'arrivo di molti turisti, we anticipate (o expect) the arrival of many tourists; prevedendo il peggio decise di andarsene, fearing the worst he decided to go away; ''Non si è presentato nessuno'' ''Era da prevedere'', ''Nobody showed up'' ''We should have known'' // (econ.): prevedere forti perdite, to expect heavy losses; prevedere i fabbisogni finanziari, to anticipate financial requirements2 (dir.) (di legge, contratto ecc.) to provide for (sthg.): nel modo previsto dalla legge, in the manner provided for by law; il contratto prevede che l'inquilino paghi anticipatamente, the contract provides that the tenant shall pay in advance; la legge ha previsto questo caso, the law has provided for this case3 (inform.) to schedule.* * *[preve'dere]verbo transitivo1) (supporre) to forecast*, to foresee* [reazione, risultato]; to anticipate [problema, ritardo]per domani è previsto bel tempo — meteor. sunshine is forecast for tomorrow
prevedere le mosse di qcn. — to outguess sb.
2) dir. amm. [accordo, clausola, legge] to provide for3) (pianificare) to calculate, to anticipate [conseguenze, effetti, probabilità]* * *prevedere/preve'dere/ [97]1 (supporre) to forecast*, to foresee* [reazione, risultato]; to anticipate [problema, ritardo]; è difficile prevedere chi vincerà le elezioni it is hard to judge who will win the election; è previsto un calo degli investimenti investment is forecast to fall; l'inizio dei lavori è previsto per il 2 marzo the work is scheduled to start on 2 March; per domani è previsto bel tempo meteor. sunshine is forecast for tomorrow; prevedere le mosse di qcn. to outguess sb.; non potevo prevedere che cambiasse idea I couldn't have foreseen he would change his mind2 dir. amm. [accordo, clausola, legge] to provide for3 (pianificare) to calculate, to anticipate [conseguenze, effetti, probabilità]; il progetto generale prevede di fare the general plan is to do. -
12 effetto
m.1.1) (risultato) итог, результат; (conseguenza) следствие (n.); последствие (n.); (efficacia) эффект, воздействие (n.)sono gli effetti nefasti di settant'anni di comunismo in Russia — это роковые последствия семидесятилетнего господства коммунизма в России
un soggiorno al mare ha effetti benefici sulla salute dei bambini — море хорошо влияет на здоровье детей
"L'economia mondiale è sotto l'effetto del Niño finanziario" (G. Cantoni) — "Мировая экономика ещё переживает шок, вызванный финансовым смерчем" (Д. Кантони)
a effetto — эффектный (броский, впечатляющий)
2.•◆
effetti personali — личные вещиin effetti — в самом деле (действительно, и впрямь, и правда)
in effetti, poi, tutto è andato bene — и в самом деле, потом всё пошло хорошо
averti qui dopo tanto tempo mi fa uno strano effetto — после стольких лет мне странно видеть тебя здесь с нами
morto il padre, diventò padrona del podere a tutti gli effetti — после смерти отца она стала полноправной хозяйкой имения
-
13 effetto
м.1) следствие ( последствие)2) результат, действие, эффект3) действительность, сила••in effetti — действительно, в самом деле
4) цель5) осуществление, выполнениеmandare a effetto — выполнить, осуществить
6) эффект, сильное впечатление7) подкрутка, закручивание (мяча, шара)un tiro con [ad] effetto — закрученный удар
8) вексель9) м. мн. effetti вещи10) эффект ( физическое явление)••* * *сущ.1) общ. предметы, ценности в государственных бумагах (чеки, векселя и т.п.), впечатление, действие, итог, результат, вещи (мебель, одежда и т.п.)2) экон. воздействие, имущество, ценные бумаги (государственные), следствие, эффект3) фин. краткосрочное обязательство, векселя, свидетельство долга (вексель, акцепт) -
14 effetto
I [ef'fɛtto] sm1) (risultato) effectavere o produrre un effetto (su) — to have o produce an effect (on)
far effetto — (medicina) to take effect, (start to) work
la pastiglia farà effetto tra una mezz'ora — you'll feel the effect of the pill in about half an hour
a questo o tale effetto — to this end
2) (fig : impressione) effect, impressionII [ef'fɛtto] sm spec plmi fa un effetto strano pensare che... — it gives me a strange feeling to think that...
effetti personali — personal effects, personal belongings
-
15 uso
I m1) обычай, обыкновение, привычкаavere in / per uso — иметь обыкновениеessere in uso — быть принятым2) манера, модаa(ll') uso francese — на французский манерvivere ad uso di signore — жить барином3) употребление, применение, пользованиеfrasi d'uso — общие места, банальные / к случаю фразы, банальностиa / per uso — дляistruzioni / avvertenze per l'uso di... — инструкция к / как пользоватьсяfotografia uso tessera — фотокарточка на документuscire / cadere dall'uso — выйти из употребленияtornare in uso — вновь войти в употребление, снова стать употребительнымfare uso di qc — пользоваться чем-либо, применять / употреблять что-либоfare troppo uso di qc — злоупотреблять чем-либоfare buon uso del proprio tempo — целесообразно / разумно использовать своё времяdiritto d'uso юр. — право пользования5) право пользования, пользованиеcedere in uso — предоставить право пользования ( чем-либо)6) общение, знакомство; связь7) (+ существительное переводится) подuso pelle / tela — имитация "под кожу" / "под ткань"stoffa uso seta — ткань, имитирующая шёлк•Syn:usanza, costumanza, costume, abitudine, modo, andazzo, consuetudine, maniera, pratica, prassi, prammatica, tradizione, voga, vezzoAnt:••l'uso fa legge prov — обычай старше законаl'uso si converte in / diventa natura prov — привычка - вторая натураII aggпривычный, обычныйnon sono uso di... — я не привык...Syn: -
16 uso
uso I m 1) обычай, обыкновение, привычка usi e costumi -- обычаи и нравы uso corrente -- принятый обычай usi degli animali -- повадки животных avere inuso -- иметь обыкновение essere in uso -- быть принятым come d'uso -- как всегда, как обычно 2) манера, мода a(ll') uso francese -- на французский манер vivere ad uso di signore -- жить барином 3) употребление, применение, пользование uso proprio -- прямое употребление (слова) effetti d'uso -- вещи домашнего обихода frasi d'uso -- общие места, банальные <к случаю> фразы, банальности a uso -- для (+ G) istruzioni per l'uso di... -- инструкция к (+ D) <как пользоваться (+ S)> fotografia uso tessera -- фотокарточка на документ per uso interno med -- для внутреннего употребления per uso esterno а) med для наружного употребления б) iron для вида grammatica ad uso degli scolari -- грамматика для школ, школьная грамматика fuori d'uso -- неупотребительный uscire dall'uso -- выйти из употребления tornare in uso -- вновь войти в употребление, снова стать употребительным fare uso di qc -- пользоваться чем-л, применять <употреблять> что-л fare troppo uso di qc -- злоупотреблять чем-л fare buon uso del proprio tempo -- целесообразно <разумно> использовать свое время diritto d'uso dir -- право пользования 4) навык, опыт; практика conosce il russo ma gli manca l'uso -- он знает русский, но ему не хватает практики 5) право пользования, пользование cedere in uso -- предоставить право пользования (чем-л) 6) общение, знакомство; связь 7) в сочетании с сущ перев под uso pelle -- имитация ╚под кожу╩ stoffa uso seta -- ткань, имитирующая шелк a uso e consumo -- ~ как на заказ, как раз для (+ G) l'uso fa legge prov -- обычай старше закона l'uso si converte in natura prov -- привычка -- вторая натура l'uso vince natura prov -- ~ стерпится -- слюбится uso II agg привычный, обычный essere uso alle fatiche -- быть привычным к труду non sono uso di... -- я не привык... -
17 uso
úś o I m 1) обычай, обыкновение, привычка usi e costumi — обычаи и нравы uso corrente — принятый обычай usi degli animali — повадки животных avere inuso — иметь обыкновение essere in uso — быть принятым come d'uso — как всегда, как обычно 2) манера, мода a(ll') uso francese — на французский манер vivere ad uso di signore — жить барином 3) употребление, применение, пользование uso proprio [figurato] — прямое [переносное] употребление ( слова) effetti d'uso — вещи домашнего обихода frasi d'uso — общие места, банальные <к случаю> фразы, банальности auso — для (+ G) istruzioniper l'uso di … — инструкция к (+ D) <как пользоваться (+ S)> fotografia uso tessera — фотокарточка на документ per uso interno med — для внутреннего употребления per uso esterno а) med для наружного употребления б) iron для вида grammatica ad uso degli scolari — грамматика для школ, школьная грамматика fuori d'uso — неупотребительный usciredall'uso — выйти из употребления tornare in uso — вновь войти в употребление, снова стать употребительным fare uso di qc — пользоваться чем-л, применять <употреблять> что-л fare troppo uso di qc — злоупотреблять чем-л fare buon uso del proprio tempo — целесообразно <разумно> использовать своё время diritto d'uso dir — право пользования 4) навык, опыт; практика conosce il russo ma gli manca l'uso — он знает русский, но ему не хватает практики 5) право пользования, пользование cedere in uso — предоставить право пользования ( чем-л) 6) общение, знакомство; связь 7) в сочетании с сущ перев под uso pelle [tela] — имитация «под кожу» [«под ткань»] stoffa uso seta — ткань, имитирующая шёлк¤ a uso e consumo — ~ как на заказ, как раз для (+ G) l'uso fa legge prov — обычай старше закона l'uso si converte inúś o II agg привычный, обычный essere uso alle fatiche — быть привычным к труду non sono uso di … — я не привык …natura prov — привычка — вторая натура l'uso vince natura prov — ~ стерпится — слюбится -
18 annullare
v/t cancelmatrimonio annulgol disallow( vanificare) cancel out* * *annullare v.tr.1 to cancel, to annul: annullare un volo, una prenotazione, to cancel a flight, a reservation; annullare un francobollo, to cancel a stamp // annullare un goal, to disallow a goal2 ( vanificare) to ruin, to make* pointless: annullerai gli effetti della cura, you'll undo the benefits of the cure3 (dir.) to annul, to avoid: annullare una legge, to repeal a law; annullare una sentenza, to quash a sentence4 (comm.) to cancel, to countermand, to write* off; to dissolve, to wind* up: annullare un ordine, to cancel (o to countermand) an order; annullare una società, ( scioglierla) to dissolve a partnership, to wind up a company5 (inform.) to delete, to backout; to undo.◘ annullarsi v.rifl. to humble oneself◆ v.rifl.rec. ( escludersi a vicenda) to cancel each other out.* * *[annul'lare]1. vt1) (francobollo, ordine, contratto) to cancel, (Dir : testamento, matrimonio) to annul, (sentenza) to quash, (partita, risultati) to declare void2) (distruggere) to destroy2. vr (annullarsi)* * *[annul'lare] 1.verbo transitivo1) (cancellare) to cancel [appuntamento, volo, debito]; to write* off [progetto, operazione]; to revoke, to rescind [decisione, ordine, decreto]; to call off [spettacolo, meeting]2) (vanificare) to counter [ effetto]; to undo*, to nullify [ benefici]3) dir. to annul [ matrimonio]; to rescind [ contratto]; to overrule, to quash [ verdetto]; to void [ elezione]5) (convalidare) to cancel [ francobollo]2.* * *annullare/annul'lare/ [1]1 (cancellare) to cancel [appuntamento, volo, debito]; to write* off [progetto, operazione]; to revoke, to rescind [decisione, ordine, decreto]; to call off [spettacolo, meeting]3 dir. to annul [ matrimonio]; to rescind [ contratto]; to overrule, to quash [ verdetto]; to void [ elezione]5 (convalidare) to cancel [ francobollo]II annullarsi verbo pronominale(eliminarsi a vicenda) to cancel each other. -
19 medesimo
(very) sameil medesimo the (very) samela medesima the (very) same* * *medesimo agg.dimostr.1 (identico) same; very [cfr. stesso ]: fanno il medesimo lavoro, they do the same work; tutte le classi usano i medesimi testi, every class uses the same texts; nel medesimo tempo, at the same time; erano del medesimo parere, they were of the same opinion; in quel medesimo giorno, on that very day; si tratta della stessa medesima cosa, it's about the very same thing // la legge medesima lo consente, the law itself allows it // io medesimo, noi medesimi, I... myself, we... ourselves; me medesimo, te medesimo ecc., myself, yourself etc.2 (uguale per quantità o qualità) same, like: due piante della medesima specie, two plants of the same species; vendere al medesimo prezzo, to sell at the same price; abbiamo la medesima età, we've the same age; i due farmaci producono i medesimi effetti, the two medicines produce the same effects◆ pron.dimostr.1 (la stessa persona) the same (one): ''é lo stesso uomo di cui mi parlavi?'' ''Il medesimo'', ''Is it the man you were telling me about?'' ''The same'' // Venne poi interrogato il Signor Rossi. Il medesimo dichiarò che..., The next to be questioned was Mr Rossi. He declared that...2 (la stessa cosa) the same (thing): costo dell'apparecchio e installazione del medesimo..., cost of appliance and installation of same...* * *[me'dezimo] medesimo (-a)1. agg1) (identico, uguale) same2) (enfatizzato) very3)io medesimo/tu medesimo — I myself/you yourself2. pron* * *[me'dɛzimo] 1. 2.il medesimo — the same dir.
* * *medesimo/me'dεzimo/v. la nota della voce questo.(stesso) same; abbiamo visto il medesimo film we saw the same film; il risultato era il medesimo the result was the same -
20 ♦ long
♦ long (1) /lɒŋ/a.1 lungo; esteso; prolungato: a long journey, un lungo viaggio; This room is twenty feet long, questa stanza è lunga venti piedi ( 6 metri circa); a long day, una giornata lunga; (fon.) a long vowel, una vocale lunga; to have a long memory, avere la memoria lunga; to have got long sight, avere la vista lunga; a long speech, un discorso lungo; (fig.) to have a long tongue, avere la lingua lunga; ( radio) long waves, onde lunghe4 (fam.) lungo; alto di statura5 (fin.) a lunga scadenza: a long bill [bond], una cambiale [obbligazione] a lunga scadenza● to be long about doing st., essere lento a fare qc.; metterci molto tempo a fare qc.: DIALOGO → - Local shop 1- I won't be long, torno subito □ to be long about it, prendersela comoda □ long ago, (agg.) del passato remoto; (sost.) (il) lontano passato: long ago battles, battaglie del passato □ (fig.) the long arm of the law, il lungo braccio della giustizia (o della legge) □ ( calcio) long ball, palla lunga; lancio lungo; passaggio in profondità: long-ball game, gioco di palle lunghe (o di lanci in profondità) □ ( un tempo) long clothes, vesti lunghe ( per neonato) □ a long custom, un'antica usanza □ a long date, una data lontana □ long distance, distanza lunga; ( atletica, sci) il fondo □ long-distance, ( di un autista, ecc.) che copre una lunga distanza; ( di un volo, ecc.) a lunga percorrenza; (telef.) interurbano; ( sport) di fondo: long-distance call, chiamata interurbana; (telef.) long-distance line, linea interurbana; ( sport) long-distance race, corsa (o gara) di fondo □ ( sci) long-distance racer, fondista □ ( ciclismo) long-distance rider, passista □ ( sport) long-distance runner, fondista □ long-distance running, le corse di fondo; il fondo (in atletica) □ (TV) long-distance shot, ripresa in campo lungo □ ( nuoto) long-distance swimmer, fondista □ (mat.) long division, divisione estesa □ to be long doing st., metterci molto tempo a fare qc.: He was long finding it out, ci ha messo molto tempo a scoprirlo □ long dozen, tredici □ long-drawn (o long-drawn-out), tirato per le lunghe; protratto □ long drink, long drink ( bevanda alcolica diluita con succhi di frutta, ecc.) □ ( USA) long-drop ( toilet), latrina da campo □ long-eared, dalle orecchie lunghe, orecchiuto; (fig.) ignorante, stupido, stolto □ (zool.) long-eared owl ( Asio otus), gufo comune □ a long face, il viso lungo; (fig.) il muso lungo: He had a long face, aveva il muso lungo (o tanto di muso); to pull a long face, fare il muso (lungo) □ (fig.) long-faced, immusonito □ the long finger, il dito medio □ long-forgotten, dimenticato da tempo □ long glass, specchio per l'intera persona □ ( slang USA) long green, quattrini, soldi, grana, bigliettoni □ a long haul, (trasp.) un lungo viaggio; (fig.) un lavoro lungo □ (aeron.) long-haul, a lunga percorrenza □ long-headed, (scient.) dolicocefalo; (fig.) che la sa lunga, accorto, avveduto □ (fig.) long-headedness, accortezza; avvedutezza □ long-horned cattle, bovini dalle corna lunghe □ ( ginnastica) long horse, cavallo per volteggio □ long hundredweight, «hundredweight» inglese (pari a kg 50,80) □ (fam.) to be long in the tooth, essere avanti negli anni □ ( un tempo; fam.) long johns, mutandoni ( da uomo) □ ( sport) long jump, salto in lungo □ long jumper, lunghista □ long jumping, i salti in lungo, il salto in lungo ( la specialità) □ long-legged, dalle gambe lunghe, gambuto □ (cinem.) long lens, obiettivo a focale lunga; teleobiettivo □ ( di generi alimentari) long-life, a lunga conservazione; ( di una pila, ecc.) di lunga durata □ (anat.) long-limbed type, longitipo □ long-lived, di lunga vita, longevo; ( di cosa) durevole, duraturo □ ( poesia) long metre, strofe di quattro ottonari □ long odds, scommessa fortemente ineguale (per es., 10 a 1); (ipp.) quota alta; (fig.) scarse probabilità, grave svantaggio □ (fam.) to be long on, essere ben fornito (o pieno) di: He's long on good ideas, è pieno di buone idee □ ( sport) long pass, passaggio lungo □ long pig, carne umana ( per i cannibali) □ long-player (o long-playing record), (disco) microsolco; long playing □ ( Borsa) long position, posizione lunga (o rialzista) □ a long price, un prezzo alto □ (tipogr.) long primer, (carattere) corpo dieci □ long-promised, promesso da tempo □ a long purse, un portafoglio imbottito di soldi □ long-range, da lunga distanza; a lungo termine, a lungo raggio; (mil.) a lunga gittata: ( calcio, ecc.) a long-range goal, un gol da lontano; (stat., econ.) long-range forecasts, previsioni a lungo termine; (mil.) long-range guns, cannoni a lunga gittata □ long run, (econ.) lungo periodo; (giorn.) forte tiratura: long-run trend, tendenza di lungo termine; in the long run, a lungo andare; (econ.) nel lungo periodo □ (naut.) long sea, mare lungo □ long service, anzianità di servizio: long-service allowance, indennità di anzianità ( a un dipendente) □ long shot, (mil.) tiro lungo; ( sport) tiro a distanza, lancio lungo; (ipp.) cavallo non favorito, brocco; scommessa azzardata; (fig.) impresa difficile; (cinem., TV) campo lungo □ long-sighted, che ha la vista lunga; (med.) ipermetrope, presbite; (fig.) accorto, lungimirante, previdente □ long-sightedness, (med.) ipermetropia, presbiopia; (fig.) lungimiranza, previdenza □ long standing, lunga data: a firm of long standing, una ditta che esiste da molto tempo; a friend of long standing, un amico di vecchia data □ long-standing, di lunga data, vecchio: long-standing rivalry, rivalità di vecchia data □ long-suffering, (sost.) longanimità, pazienza, sopportazione; (agg.) longanime, paziente □ ( al gioco) a long suit, molte carte dello stesso seme □ (fig. fam.) one's long suit, il (pezzo) forte, il (proprio) cavallo di battaglia □ (econ.) long tail, coda lunga □ long-term, a lungo termine; a lunga scadenza: (fin.) long-term credit, credito a lungo termine; long-term loans, prestiti a lunga scadenza □ (med.) long-term care, trattamento dei lungodegenti □ (fin.) long-term investor, cassettista □ (econ.) the long-term unemployed, i disoccupati cronici □ ( sport) long throw, lancio lungo □ (med.) long-time patient, lungodegente □ long ton, tonnellata inglese ( pari a kg 1016 circa) □ long-tongued, linguacciuto; pettegolo □ long vacation, vacanze estive □ long waist, vita lunga (o bassa) ( in un vestito) □ ( radio) long wave, onda lunga □ a long way off, molto lontano; lontanissimo: Japan is a long way off, il Giappone è molto lontano □ long-winded, che ha molto fiato; (fig.) verboso, prolisso □ long-windedness, l'avere molto fiato; (fig.) verbosità, tediosità □ (ind. tess.) long wool, lana a fibra lunga □ long words, parole lunghe, polisillabi; (fig.) paroloni, parole difficili □ at long last, finalmente □ by a long way (fam.: by a long chalk), di gran lunga: not by a long way (o chalk) nient'affatto, neppure lontanamente □ to have a face as long as a fiddle, avere una faccia da funerale □ to have a long wind, avere molto fiato (da spendere) □ in the long term, a lungo termine; (econ.) nel lungo periodo □ to make a long arm, stendere il braccio (o allungare la mano) (per prendere qc.) □ (fam.) not by a long chalk (o shot), neanche di lontano; nemmeno per sogno □ (telef.) to phone long-distance, fare un'interurbana □ to take the long view of an action, valutare gli effetti futuri di un'azione; guardare oltre (fig.) □ It will be a long day before he wins, ce ne vorrà prima che vinca □ (fam.) It is as broad as it is long, fa lo stesso; è la stessa cosa.♦ long (2) /lɒŋ/avv.1 molto; molto tempo: Will you be long?, starai via molto?; I haven't been back long, non è molto che sono tornato2 a lungo; (per) molto tempo; lungamente; un pezzo (fam.): long after, molto tempo dopo; long since, da molto tempo; long before, molto tempo prima; I'm not going to wait much longer for him, non l'aspetterò per molto tempo ancora; Have you known long?, è un pezzo che lo sai?● to be long, ( anche) metterci ( tempo) □ long ago, molto tempo fa □ long-awaited, sospirato; (a lungo) atteso; desiderato □ long-lasting, di lunga durata; persistente □ ( di persona) long-lost, perso di vista □ long-running, di vecchia data □ all day long, tutto il santo giorno □ all his life long, per tutta la (sua) vita □ any (o no) longer, (non) più; (non) oltre: I can't stay any longer, non posso trattenermi più (o oltre); He's no longer in charge of the head office, non è più a capo della sede centrale □ as long as, finché; per tutto il tempo che; ( anche) purché, a condizione che, basta che: I kept quiet for as long as I could, tacqui finché potei; for as long as you wish, per tutto il tempo che vuoi; You can borrow it, as long as you give it back, prendilo pure, basta (o a patto) che me lo ridia □ at ( the) longest, alla più lunga; al massimo: It will take me two hours at ( the) longest, ci metterò due ore al massimo □ not to be long for this world, avere pochi anni (o mesi, giorni, ecc.) di vita davanti a sé □ so long as, purché; a condizione che; a patto che □ So long!, ciao; arrivederci; a fra poco! □ How long will it take?, quanto tempo ci vorrà?: DIALOGO → - Going on holiday 1- How long do you think it will take to get to the airport at that time of day?, quanto tempo pensi che impiegheremo per arrivare in aeroporto a quell'ora?♦ long (3) /lɒŋ/n.1 molto tempo: Do you think the crossing of the Channel will take long?, credi che la traversata della Manica richiederà molto tempo?; before long, presto; fra breve; di qui (o di lì) a poco; for long, a lungo; per molto tempo5 (pl.) (fam.) calzoni lunghi● to know the long and short of it, sapere per filo e per segno come stanno le cose □ The long and short of it is, I was failed, per farla corta, sono stato bocciato.(to) long /lɒŋ/v. i.bramare; desiderare ardentemente; non vedere l'ora di: We are longing to go home ( o for home), desideriamo ardentemente di tornare a casa (o in patria)● longed-for, bramato; desiderato ardentemente.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
legge — lég·ge s.f. FO 1. principio normativo che regola il comportamento degli uomini; legge positiva, scritta, quella emanata dagli organi che detengono il potere legislativo; legge naturale, l insieme dei principi di giustizia che si ritiene siano… … Dizionario italiano
Giovanna, Commissaire — Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
Giovanna, commissaire — Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie … Wikipédia en Français
Giovanna commissaire — Giovanna, commissaire Giovanna, commissaire Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
Julia Corsi, Commissaire / Giovanna, Commissaire — Giovanna, commissaire Giovanna, commissaire Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
Julia Corsi, commissaire — Giovanna, commissaire Giovanna, commissaire Titre original Distretto di polizia Autres titres francophones Julia Corsi, commissaire Genre Série policière Pays d’origine Italie Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
argomenti — argoménti (s.m.pl.) La argomentazione, così come concepita nel quadro della nuova retorica di Perelman, può avvalersi di tre tipologie di argomenti: 1. Argomenti quasi logici, costruiti a immagine dei principi logici: a. incompatibilità: è… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
revoca — rè·vo·ca s.f. 1. CO il revocare, l essere revocato e il loro risultato 2. TS dir. volontà giuridica unilaterale, diretta a estinguere gli effetti di un atto: revoca di un decreto, di un mandato, di una legge Sinonimi: revocazione. 3. TS dir.amm.… … Dizionario italiano
Constitution of Italy — Italy This article is part of the series: Politics and government of Italy … Wikipedia
Italian profanity — Italian language Schools and Encyclopaediae Accademia della Crusca Sicilian School Enciclopedia Italiana Language Alphabet Dialects Grammar Pron … Wikipedia
Premio Campiello — Der Premio Campiello ist ein italienischer Literaturpreis, der seit 1962 jedes Jahr von den Industriellen der italienischen Region Veneto (Venetien) ausgeschrieben wird. Der Preisträger wird in zwei Stufen ermittelt: eine Jury aus Literaten und… … Deutsch Wikipedia